Comunicación

sábado, diciembre 27, 2008

FELIZ AÑO NUEVO / HAPPY NEW YEAR


Prometí escribir algo más estas vacaciones, pero estoy corrigiendo. ¡Uuuuuuuuuuhhhh!

Bueno, he puesto un crisma en este enlace. Con mucho cariño a todos los que lleguéis hasta este blog.

Luis http://www.aulakwester.com/luiscuesta/crisma.htm

viernes, diciembre 19, 2008

Comentario de texto de una canción


Os prometí algún ejemplo más para antes de vacaciones. El caso es que el tiempo escasea en estas fechas y no he podido colgar nada nuevo en la web del centro. Esto del blog resulta más fácil para compartir cosas rápidamente (y no os atrevéis a dejar comentarios. Qué pena). Así que aquí os copio el CTL de una canción realizado por una compañera de ESPAD del curso pasado, Pilar Caballero. Faltaría la letra, la bibliografía y una portada, pero no vais a tener problema en entenderlo todo, pues es una canción muy muy conocida. Prometo ir publicando más, incluso alguno de los vuestros, que ya me habéis entregado.

Ya os escribo de nuevo para felicitaros las fiestas y el desearos el mejor 2009 posible.


HIJO DE LA LUNA. MECANO
COMENTARIO DE TEXTO



o Si hay algún grupo que marcó una época en el panorama musical español ese es Mecano. Una de las canciones más conocidas y versionadas es Hijo de La Luna, compuesta y producida por José María Cano. Esta canción pertenece a la época dorada del pop español y se publicó por primera vez en 1986 dentro del álbum “Entre el cielo y el suelo”. El género musical de la canción es el pop-acústico, en el cual Mecano eran y siguen siendo, sin duda, el número uno.


o La canción narra una antigua leyenda donde una mujer gitana pacta con la luna entregarle su primer hijo a cambio de obtener marido. La historia acaba con un final trágico en el que la mujer muere a manos del hombre, que se cree deshonrado por tener un hijo con la piel clara. Finalmente, el hijo es abandonado por el gitano.


o El lenguaje que emplea Nacho Cano es un lenguaje sencillo, propio de una canción que está dirigida a un público joven, pero también aparecen algunas palabras y expresiones propias de la jerga gitana, raza a la cual pertenecen los protagonistas del relato, como por ejemplo: desposarse, calé, maldita su estampa, hembra gitana


o La canción intercala estrofas y estribillo, aunque en el comienzo hay dos estrofas seguidas. La métrica de las estrofas está compuesta por dos versos decasílabos de arte mayor y seis versos de arte menor, siendo el tercero y el sexto heptasílabos y los demás hexasílabos. El estribillo está compuesta de siete versos, el primero heptasílabo y el resto son hexasílabos. En las estrofas los versos riman en pareados, se puede decir que cada estrofa esta formada por varios pareados, intercalando a veces un verso suelto. La rima en la mayoría de los casos es consonante, entienda, leyenda; pedía, día; morena, llena, etc. Aunque en algunos versos emplea la rima es asonante, como por ejemplo en deshonrado, mano.


o Hijo de la luna es un texto claramente narrativo, aunque el mismo relato nos trasmite los sentimientos de varios personajes: los deseos de la mujer y de la luna por conseguir sus sueños. El recurso más llamativo es la personificación, la luna es un personaje con cualidades humanas: desde el cielo habló la luna llena pero a cambio quiero el hijo primero que le engendres a él; la Luna quiere ser madre y no encuentra querer que la haga mujer. También hay alguna metáfora: si el niño llora menguará la luna para hacerle una cuna.

Hijo de la Luna es una de esas canciones que nunca pasan de moda y que sigue gustando generación tras generación. Traducida a varios idiomas y versionada hasta por Montserrat Caballé, esta canción lo reúne todo: una música que te cautiva desde los primeros acordes y una bonita letra que nos recuerda que, por muy antigua que sea la leyenda, en el amor y en los sentimientos no parece que vayan a cambiar las cosas.

miércoles, diciembre 10, 2008

La puntuación


El otro día leí en clase el texto que os copio más adelante. Por sí misma, la historia es divertida y contiene todo lo que se puede decir sobre los puntos, las comas, los paréntesis y todos los demás signos, de los cuales algunos de vosotros estáis empezando este curso a ver su importancia.

Dos cosas más, que repito ahora por escrito:

1- Los signos reflejan pausas, pero las pausas no se marcan todas con signos. ;-) Cuidado con esto.
2- Vale no usarlos en un sms a un colega, pero en el trabajo o en el estudio, un signo de más o de menos, o un signo mal puesto, te podría traer problemas.

Aquí va la historia:

Don Manuel Toledo y Benito es el ingenioso autor de la siguiente historia, que figura recogida en el libro de José D. Forgione titulado "Ortografía intuitiva", publicado por Kapelusz, en Buenos Aires (Argentina). (Se ha respetado el texto original, aunque la puntuación se ha modernizado; y, desde luego, serían posibles otras puntuaciones diferentes a las propuestas).

Cuéntase de un señor que, por ignorancia o malicia, dejó al morir el siguiente escrito, falto de todo signo de puntuación:

Dejo mis bienes a mi sobrino Juan no a mi hermano Luis tampoco jamás se pagará la cuenta al sastre nunca de ningún modo para los jesuitas todo lo dicho es mi deseo

Fulano

Se dio lectura del documento a las personas aludidas en él, y cada cual se atribuía la preferencia. Mas a fin de resolver estas dudas, acordaron que cada una presentara el escrito corriente con los signos de puntuación cuya falta motivaba la discordia. Y, en efecto, el sobrino Juan lo presentó de esta forma:

Dejo mis bienes a mi sobrino Juan, no a mi hermano Luis. Tampoco, jamás, se pagará la cuenta al sastre. Nunca, de ningún modo, para los jesuitas. Todo lo dicho es mi deseo.

Fulano

Como puede verse, el favorecido resultaba ser Juan; más no conformándose el hermano Luis, este lo arregló así:

¿Dejo mis bienes a mi sobrino Juan? No: a mi hermano Luis. Tampoco, jamás, se pagará la cuenta al sastre. Nunca, de ningún modo, para los jesuitas. Todo lo dicho es mi deseo.

Fulano

El sastre, a su vez, justificó su reclamación como sigue:

¿Dejo mis bienes a mi sobrino Juan? No. ¿A mi hermano Luis? Tampoco, jamás. Se pagará la cuenta al sastre. Nunca, de ning

ún modo, para los jesuitas. Todo lo dicho es mi deseo.

Fulano

De este modo, el sastre intentó cobrar su cuenta; pero se interpusieron los jesuitas, reclamando toda la herencia, y sosteniendo que la verdadera interpretación del escrito era esta:

¿Dejo mis bienes a mi sobrino Juan? No. ¿A mi hermano Luis? Tampoco, jamás. ¿Se pagará la cuenta al sastre? Nunca, de ningún modo. Para los jesuitas todo. Lo dicho es mi deseo.

Fulano

Esta lectura motivó gran escándalo entre los concurrentes y, para poner orden, acudió la autoridad. Esta consiguió restablecer la calma, y después de examinar el escrito, objeto de la cuestión, exclamó en tono severo:

-Señores: aquí se trata de cometer un fraude. El finado no ha testado y, por tanto, la herencia pertenece al Estado, según las leyes en vigor. Así lo prueba esta verdadera interpretación:

¿Dejo mis bienes a mi sobrino Juan? No. ¿A mi hermano Luis? Tampoco. Jamás se pagará la cuenta al sastre. Nunca, de ningún modo para los jesuitas. Todo lo dicho es mi deseo.

Fulano

“En su virtud, y no resultando herederos para esta herencia, yo, el Juez ..., etc., etc., me incauto de ella en nombre del Estado. Queda terminado este asunto”.

Conclusión: El uso de los signos de puntuación viene determinado por el sentido de las frases y es necesario usar los que en cada caso convengan y precisamente donde convengan.


(Tiene gracia esto de Internet, pues no me ha hecho falta copiarla ni escanearla del libro del que os la leí. Me la he encontrado, tal cual, en http://www.profes.net/, un buen sitio, por cierto, para "pillar" apuntes, esquemas, trabajos y demás cosas útiles para esto de estudiar. :)

martes, diciembre 02, 2008

Más cosas para practicar inglés


Esto del Internete es realmente inabarcable, te pones un ratillo a navegar y encuentras miles y miles de sitios interesantes. Los enlaces que hay en mi web están contrastados, pero me gustaría mejorar su presentación con una explicación un poco más larga que incluyera alguna sugerencia para que vosotros, mis alumnos, pudierais sacarle más partido a esas webs. Cuando afirmo en clase que el que no aprende inglés ahora es porque no quiere, no lo digo por decir. Los recursos GRATUITOS que la Red ofrece, si son bien utilizados, pueden permitirte aprender más incluso que lo que aprenderías estando unos meses en Inglaterra. Ya recordáis el caso de un compañero vuestro (más de uno hay) , que se pasó un año trabajando en un restaurante de Londres, pero no se le ocurrió asistir a ninguna clase. Aprendió mucho vocabulario relacionado con la cocina, pero poco más.

Hoy os paso dos enlaces profundos, de esos en los que hay que invertir muchas horas para empezar a sacarles su jugo:

El primero es un documento de la comunidad de Madrid con todos los recursos educativos de apoyo al aprendizaje de la lengua inglesa que podéis encontrar en el Portal de Educamadrid. Este es el enlace: http://www.educa.madrid.org/binary/510/Contenidos_aprendizaje_ingles_Educamadrid.pdf?c=an

El segundo os puede parecer más difícil, pues está todo en inglés, pero PLEASE echad un vistazo a los cientos de recursos que la BBC pone a disposición en su web para que el mundo entero aprenda, mejore y domine este idioma. Me refiero a este sitio: http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/

Enjoy it, falks! A disfrutarlo, chicos.